Même sans utiliser de vocabulaire
trés spécialisé (voir le test),
on emploie sur un plateau de tournage de nombreux termes anglo-saxons, ou franglais
:
Pour la scène du flashback,
le directeur hésite entre la dolly et le steadycam. Finalement,
il s'adresse au cameraman : " tu fais un zoom, comme dans le storyboard..."
La scripte contrôle le moniteur et note le time code au moment
du clap. Mais le perchman n'est pas prêt, occupé à
régler la mixette. La star s'impatiente : "déjà
que ce script est un remake, mais avec des amateurs !..." Le directeur
se dit qu'il aurait dû faire un meilleur casting. Il pense déjà
au derushage. On lui a accordé le final cut à condition
de fournir le master à la fin du week-end... Pourvu qu'il n'y
ait pas de drops dans les rushes ! |
Pour les remplacer, l' Académie Française et l'Office de la francophonie proposent des équivalents dans notre langue :
Pour la scène du
retour en arrière, le réalisateur hésite entre
le chariot de travelling et la caméra portée. Finalement,
il s'adresse au cadreur : " tu serres progressivement, comme
dans le scénarimage..." La secrétaire de plateau
contrôle l'écran témoin et note le code temporel
au moment de la claquette. Mais le perchiste n'est pas prêt,
occupé à régler le mélangeur. La vedette
s'impatiente : "déjà que ce scénario n'est
qu'une nouvelle version, mais avec des amateurs !..." Le réalisateur
se dit qu'il aurait dû faire une meilleure selection de la distribution.
Il pense déjà à la consignation. On lui a accordé
le montage final à condition de fournir la bande maîtresse
d'ici lundi... Pourvu qu'il n'y ait pas de mosaïques dans les
épreuves de tournage ! |
Mais dans des ouvrages techniques théoriques, on pourait peut-être lire :
Pour la scène de
prolepse, le réalisateur hésite entre le véhicule
de déplacement linéaire et le porte caméra à
compensation inertielle de mouvement. Finalement, il s'adresse à
l'opérateur d'images : " tu augmente la longueur de focale,
comme dans le visuel de découpage..." La collationneuse
de données contrôle la sortie video secondaire et note
le code SMTPE au moment du signal manuel de synchronisation audio-video.
Mais le positionneur de microphone porté n'est pas prêt,
occupé à régler les potentiomètres d'équilibrage
des amplitudes sonores. L'icone médiatique s'impatiente : "déjà
que ce texte n'est qu'un erzatz, mais avec des amateurs !..."
Le réalisateur se dit qu'il aurait du opter pour une meilleure
incarnation des rôles. Il pense déjà à
la selection critique des prises. On lui a accordé de faire
valoir sa vision artistique à condition de fournir l'original
technique à la fin du congé dominical... Pourvu qu'il
n'y ait pas d'aggrégation de pixels dans le matériau
brut de captation ! |
Cela dit, un tournage en banlieue devra peut-être s'adapter à la langue locale...
Pour la scène
de souvenir, le boss hésite entre le cady et le robocop.
Finalement, il s'adresse au borgne : " tu va lui compter
les poils de nez, comme dans la bédé..." La
meuf qui mate la télé note l'heure au moment du
pince-doigts. Mais l'athlète n'est pas prêt, occupé
à faire le deejee. La meuf qui se la joue s'impatiente
: "déjà que c't'histoire est une resucée,
mais avec des amateurs !..." Le boss se dit qu'il aurait
du la lever dans une meilleur boite. Il pense déjà
à la soirée télé. On l'a laissé
se débrouiller à condition de fournir la came à
la rentrée des bouffons... Pourvu qu'il n'y ait pas de
gubs dans les cassettes ! |